临江仙·深秋寒夜银河静
诗文列表
临江仙·深秋寒夜银河静

·

〔唐代〕

深秋寒夜银河静月明深院中庭西窗幽梦等闲成逡巡觉后特地恨难平

红烛半条残焰短依稀暗背锦屏枕前何事最伤情梧桐叶上点点露珠零

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

深秋的夜晚,天气寒冷,银河静静地挂在天空,月光洒满深院落和中庭。西窗的乡愁同往常一样地幻入梦境,醒后片刻心中的幽怨尤难平静。

红烛已经燃烧了大半,只剩下短短的残焰在摇曳,它的光芒微弱地映照在背后的锦屏上。这些景象中最让我伤感的是什么?原来,是那梧桐叶上,点点露珠正在悄然滴落。

注释

等闲:寻常;平常。

逡巡:欲进不进,迟疑不决的样子。

半条:半消。

锦屏:锦绣的屏风。

零:液体降落。

参考资料:

1、花间集全鉴

简析

这首词以景寓情、情景交融,创造了这样的意境:深秋寒夜,西窗梦醒,红烛半残,明月照人。院中露滴梧桐的声音,断断续续地传来,使人更加伤凄。这首闺怨小词,通过景物的描写,委婉含蓄地透露了人物内心的幽怨悲凉之情,读来令人回味无穷,具有打动人心的艺术力量。

参考资料:

1、花间集全鉴