浪淘沙·其五
诗文列表
浪淘沙·其五

·

刘禹锡
〔唐代〕

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

濯锦江边两岸开满了鲜花,春风吹拂着水面,波浪正冲刷着沙砾。

女郎剪下一段鸳鸯锦,投向濯锦江中流与晚霞相比美。

注释

濯锦江:又名浣花溪,在今四川省成都市西,古代因洗涤锦缎而得名。

鸳鸯锦:绣有鸳鸯图案的锦缎。

匹晚霞:与晚霞比美。匹:匹敌。旧写作"疋",故一些版本误作"定"。

参考资料:

1、梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:48-52

创作背景

唐朝自安史之乱后,气势顿衰。藩镇割据,宦官专权。才人被外放,愤激之际,怨刺之作应运而生。刘禹锡从京官调到地方官之后亦有流芳之作,如《浪淘沙九首》。此组诗当为刘禹锡后期之作,且非创于一时一地。据诗中所涉黄河、洛水、汴水、清淮、鹦鹉洲、濯锦江等,或为辗转于夔州、和州、洛阳等地之作,后编为一组。有学者认为这组诗作于夔州后期,即长庆二年春(公元822年)在夔州贬所所作。此诗为组诗第五首。

参考资料:

1、梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:48-52

简析

《浪淘沙·其五》是一首七言绝句。诗的首句即勾勒出一幅春意盎然的江边风景图;次句进一步描绘了春天的气息与江水的动态美;三句从自然景观过渡到人文活动;末句意境全出,说女郎将剪下的鸳鸯锦与江中倒映的晚霞相比拟。整首诗色泽鲜明,想象瑰丽,别开生面地展现出锦江的独特风情。

参考资料:

1、梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:48-52