游子吟

孟郊
〔唐代〕

线

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文

慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。

临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。

有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?

参考资料:

彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :926 .
于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :301-302 .

注释

慈母手中线,游子身上衣。游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。

临(lín)行密密缝(féng),意恐迟迟归。临:将要。意恐:担心。归:回来,回家。

谁言寸草心,报得三春晖(huī)。 谁言:一作“难将”。言:说。寸草:小草。这里比喻子女。心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。报得:报答。三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。晖:阳光。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。