诗文列表 行香子·与泗守过南山晚归作
行 香 子 · 与 泗 守 过 南 山 晚 归 作
苏 轼

北望平川。野水荒湾。共寻春、飞步孱颜。和风弄袖,香雾萦鬟。正酒酣时,人语笑,白云间。
飞鸿落照,相将归去,淡娟娟、玉宇清闲。何人无事,宴坐空山。望长桥上,灯火乱,使君还。
工具
复制诗词译文
分享到 Twitter译文及注释
译文
北望平川,野水荒湾。与士彦共觅春光、飞步上南山。和暖的山风拂弄着衣袖,弥漫着淡淡香气的云雾萦绕在鬟边。摆酒畅饮,白云之间,笑语喧哗,直有仙游之乐。
日暮时分,大鸿雁飞过夕阳斜挂的天幕,游山的人们一一归去,这时天空仍澄净静美,让人沉醉。不知是谁还无事闲坐在空山上远望。他一定会看到长桥上,灯火闪烁,那是太守游山夜归。
注释
泗守:指当时泗州太守刘士彦。
南山:都梁山。在县南六十里。
香雾:雾气。
飞鸿:鸿雁。
参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注
简析
词的上片先勾勒出一幅开阔、静谧而略带野趣的自然风光,再说与友人一同寻觅春色的情景,一派春意暖融、欢声笑语;下片说夕阳西下,天边飞来一群大雁,众人也相伴而归,此时的天空,显得格外清澈宁静。结末说若有人悠闲张望,他一定会看到太守游山夜归。整首词语言清雅、省净,摹景浅淡,写“乐”也是从容写来,充溢着闲雅的生活情趣。
参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注