雪梅

〔宋代〕

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

梅花和雪花都认为各自占尽了春色,谁也不肯服输。难以评议梅与雪的高下,只得搁笔好好思量。

梅花须逊让雪花三分晶莹洁白,雪花却输给梅花一段清香。

注释

卢梅坡,宋诗人。生卒年不详。“梅坡”不是他的名字,而是他自号为梅坡。

降(xiáng):服输。

骚人:诗人。

阁笔:放下笔。阁,同“搁”放下。

评章:评议的文章,这里指评议梅与雪的高下。

逊:不及,比不上。

参考资料:

1、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2004:506-507
2、刘永生.宋诗选:天津古籍出版社,1997:344-345

赏析

古今不少诗人往往把雪、梅并写。雪因梅,透露出春的信息,梅因雪更显出高尚的品格。如毛泽东《卜算子·咏梅》中就曾写道:“风雨送春归,飞雪迎春到。已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。俏也不争春,只把春来报。待到山花烂漫时,她在丛中笑。”雪、梅都成了报春的使者、冬去春来的象征。

首句采用拟人手法写梅花与雪花相互竞争,都认为自己是最具早春特色的,而且互不认输,这就将早春的梅花与雪花之美别出心裁、生动活泼地表现出来了。次句写诗人在两者之间难以评判高下。诗人原以为一挥而就,由于难于评判,只好停下笔来思索。“评章”即评价。

后两句是诗人对梅与雪的评语。就洁白而言,梅比雪要差一些,但是雪却没有梅花的香味。“三分”形容差的不多,“一段”将香气物质化,使人觉得香气可以测量。前人已经注意到梅与雪的这些特点,如岑参的《白雪歌送武判官归京》:“忽如一夜春风来,千树万树梨花开。”王安石的《梅花》诗:“墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。”但是此诗将梅与雪的不同特点用两句诗概括了出来,写得妙趣横生,也产生了一定的影响。

参考资料:

1、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2004:506-507
2、刘永生.宋诗选:天津古籍出版社,1997:344-345

创作背景

这首诗具体创作年代已无法考证,当作于宋末的一个初春日,梅花开放,作者赏玩之时。

参考资料:

1、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2004:506-507
2、刘永生.宋诗选:天津古籍出版社,1997:344-345

简析

这首诗是《雪梅二首》中第一首。此诗阐述了梅、雪、诗三者的关系,缺一不可,只有结合在一起才能组成美丽的春色。其前两句写梅雪争春,要诗人评判,后两句则是其对梅与雪的评语。此诗将梅与雪的不同特点用两句诗概括了出来,写得妙趣横生,颇富文人雅韵。

参考资料:

1、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2004:506-507
2、刘永生.宋诗选:天津古籍出版社,1997:344-345