精卫填海
诗文列表
精卫填海

佚名
〔先秦〕

又北二百里曰发鸠之山其上多柘木有鸟焉其状如乌文首白喙赤足名曰:精卫其鸣自詨是炎帝之少女名曰女娃女娃游于东海溺而不返故为精卫常衔西山之木石以堙于东海漳水出焉东流注于河山海经

昔炎帝女溺死东海中化为精卫其名自呼每衔西山木石填东海偶海燕而生子生雌状如精卫生雄如海燕今东海精卫誓水处曾溺于此川誓不饮其水一名鸟市一名冤禽又名志鸟俗呼帝女雀述异志

工具

复制诗词译文
分享到 Twitter

译文及注释

译文

向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林中有一种鸟,它的外形像乌鸦,头上的羽毛有花纹,有白色的嘴,红色的脚,名字叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,因此化为精卫鸟。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。

以前,炎帝的女儿淹死在东海中,化身为精卫鸟。它的名字就像是它自己的叫声一样。它每天叼起西山的树枝石块丢进东海,想把东海填平。它和海成为配偶,生下幼鸟,雌鸟的样子像精卫,雄鸟像治燕。现在,东海精卫发誓守在东海边,因为自己曾在这水中淹死,就发誓不喝这里的水。它还有一个名字叫鸟市,又叫冤禽,又叫志鸟,俗称帝女雀。

注释

曰:叫作。

发鸠之山:古代传说中的山名,发鸠山,旧说在山西境内。

柘木:柘树,桑树的一种,木质坚硬,叶可喂蚕。

状:形状。

乌:乌鸦。

文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹。首,头。

其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字。詨(xiào):通“叫”,呼叫。很多鸟雀之得名,都是由于他们的叫声,古人有诗说:山鸟自呼名。

是:这。

炎帝之少女:炎帝的小女儿。

故:因此。

堙:填塞。

北:向北方。

喙:鸟嘴。

赤:红色。

溺:淹没在水里。

焉:等于“于是”,即“在那里”。